30%تخفیف

قیمت 77,000 تومان

نمایشگر تمام صفحه محتوا

موجود

اشتراک 0دیدگاه 35 بازدید

نمایشنامه تراژدی مریم دارای تفاوت‌های بسیاری با واقعیت‌های تاریخی است. اما واضح است که این تحریفات به دراماتیک کردن اثر کمک نموده و نمایشنامه را وارد دنیای تخیل و قصه‌پردازیِ دراماتیک کرده است. در شخصیت‌پردازی نیز الیزابت کَری به دانسته‌های تاریخی اتکا نکرده است. از دیگر مشخصه‌های اثر کَری صدا دادن به شخصیت‌هایی است که در طول تاریخ و مخصوصاً در تاریخ‌نویسیِ جوزِفوس به آن‌ها کم‌توجهی شده است، مخصوصاً شخصیت‌های زنِ داستان.

نکتهٔ دیگری که نیازمند توجه است، زبان اثر است. در نگاه اول، زبان نمایشنامه، (چه در انگلیسی و چه در ترجمهٔ فارسی) از زبان گفتاریِ روزمره فاصله دارد. دلیل آن شاید این باشد که در زمان نگارش اولیه، نویسنده آن را نه برای اجرای عموم، بلکه برای دایره‌ای از خواص و محافل خصوصی نگاشته است. نگارش نمایشنامه برای اجرا و ویرایش آن در زمان تولید (آنچه در دوران الیزابت کَری در بهترین نحو در شکسپیر، مارلو و جانسون دیده می‌شد) چیزی نبوده است که در دامنهٔ فعالیت الیزابت کَری بوده باشد.

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “تراژدی مریم”
لطفا برای ارسال یا مشاهده تیکت به حساب خود وارد شوید